> 0ur F47h3r, wH0 4r7 n h34V3n, h4110w3d b3 7HY n4m3, 7hy k1ngd0m c0m3, 7hy wI11 b d0n3, 0N 34r7h 4s i7 iS iN h34v3n. G1v3 u5 th15 d4y 0ur d4i1y br34d, & f0rg1v3 u5 0ur tr35p45535, 4s w3 f0rg1v3 7h05e wh0 tr35p455 4g41n5t u5. Well, that's just a character-substitution. To really translate the language, you'd need to update the older idioms. (For instance, see how 1384's language "And foryeue to us oure dettis žat is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris žat is to men žat han synned in us" - which my layman's re-reading works like this: "And forgive (to) us our debt that is our sins, as we forgive (to) our debtors that is to men that have sinned in (against) us" - states explicitly the theological notion that sin is debt, whereas this notion had become implicit by 1611's wording.) So - The Lord's Prayer, theology mostly intact, but rendered in 2002 'leetspeak: Our Father, who 0wnz heaven, j00 r0ck! May all 0ur base someday be belong to you! May j00 0wn earth just like j00 0wn heaven. Give us this day our warez, mp3z, and pr0n through a phat pipe. And cut us some slack when we act like n00b lamerz, just as we teach n00bz when they act lame on us. Please don't give us root access on some poor d00d'z box when we're too pissed off to think about what's right and wrong, and if you could keep the f3i off our backs, we'd appreciate it. For j00 0wn r00t on all our b0x3n 4ever and ever, 4m3n. -Tackhead, 2002-09-19